Webbplatser

Plurk Succeeds Där Twitter snubblar i Asien

How to search Twitter with R

How to search Twitter with R
Anonim

Plurk, en microblogging-rival till Twitter, vinner över marknaderna i Asien genom att erbjuda service på lokala språk, något globalt ledande Twitter har kämpat för att göra även på europeiska språk.

Plurks användargränssnitt och mikroblogposter finns i olika språk, från engelska till språken i några av världens snabbast växande länder, portugisiska (Brasilien), ryska, hindi (indiska) och kinesiska. "När Plurk först lanserades hade vi en översättningssystem där hela systemet översattes till 25 olika språk om två veckor, och det görs av våra användare, säger Alvin Woon, en grundare av Plurk, i en intervju.

[Vidare behandlingen: De bästa TV-streamingtjänsterna]

Plurk skickar ut ett e-mail-meddelande h en ny sträng engelska till volontär översättare och de lokaliserar den och skickar den sedan tillbaka. Huvudöversättare leder användarnas team, och de röstar för den bästa språkanvändningen när de går in i en ovanlig engelsk slang eller en ny fras. Många översättare kommer från den öppna källan och är villiga att arbeta utan lön, sade Woon. De har också en stark önskan att lokalisera en mikrobloggtjänst till sitt eget språk.

Plurk har hittills erbjudits på 33 språk, men totalt 45 olika språk översätts från detta skrivande. Listan över skrivsystem är lika imponerande för sitt sortiment som det är för svårigheter. Arabiska, för en, finns på Plurk, liksom hebreiska, grekiska, japanska och båda former av kinesiska karaktärer, traditionella och förenklade. De mer dunkla erbjudandenen inkluderar irländska (Gaeilge) och katalanska för människor i Spanien.

Twitter finns på fem språk för närvarande: engelska, spanska, franska, italienska och japanska. Och även om det ligger bakom i språket, är pace Twitter att lägga till nya som verkar ha spridit sig. Twitter öppnade för italienska 10 dec, bara några veckor efter att ha lagt till franska den 19 november och spanska den 2 november enligt bolagets blogg.

Twitter returnerade inte begäran om kommentarer till sin språkstrategi.

En av Twitter-föreningarna, Biz Stone, berättade för reportrar i Japan förra månaden att det är mycket svårt att lokalisera sig på asiatiska språk, vilket är anledningen till att företaget bara fokuserar på japanska nu.

Plurk har inte hittat lokalisering så utmaning. Det kanadensiska företaget sysselsätter endast nio personer, inklusive tre cofounders, utan en enskild översättare, säger Woon. "Jag har varit förvånad över hur många människor som vill översätta Plurk till sitt eget språk," sade Woon. Deras enda belöning, förutom Plurk på sitt eget språk, är ett virtuellt Rosetta Stone-märke som de kan sätta på sin Plurk-användarprofil.

Betydelsen av lokalisering kan ses i delar av Asien där engelska inte vanligtvis används. Plurk är redan den första mikrobloggtjänsten i Taiwan, enligt marknadsundersökaren InsightXplorer, och är populär i Sydostasien, inklusive Indonesien och Malaysia, eftersom människor kan använda lokala språk.

Twitter fortsätter att dominera marknaderna i Asien där engelska det är vanligt. Microblogging-tjänsten rangerar först i Hongkong och Singapore, med Plurk på båda ställena, enligt uppgifter från Internetforskare Hitwise.

Globalt är Plurk fortfarande långt efter Twitter, enligt datahanteringswebbplatser med trafik från Alexa.com. Twitter är nummer 14 globalt bakom jättar som Google, Facebook och Yahoo. Plurk kommer in på 1.073 på listan.

Plurks största publik är i Taiwan, enligt internetforskningsfirman Alexa.com, följt av Indonesien och USA Twitter: s största publik är från USA följt av Indien, Tyskland och Storbritannien