Car-tech

Japanskväll och tsunami sätter sociala nätverk på scenen

Thailändsk Tsunami - Hur fort det egentligen gick

Thailändsk Tsunami - Hur fort det egentligen gick

Innehållsförteckning:

Anonim

Vid 2:46 Måndag eftermiddag gick Japan lugnt.

Till minne av livet förlorade för två år sedan jordbävningen som drabbade den tiden och de tsunamier som följde hölls ett ögonblick av tystnad över hela landet. Från regeringsbyggnader till små kaféer stannade alla paus - kejsaren i Japan, politiker, nationella tv-ankare, kontorsarbetare. I Tokyo stängdes de upptagna tunnelbanorna kort och i vissa områden drog förare över till sidan av vägen.

Samtidigt på Twitter slog ett argument ut.

Vid exakt 2:46 postade många användare "Mokutou", japanska för "tysta böner" följdes omedelbart av arga svar i linje med "Du ber inte tyst om du tweetar om det" och en långvarig online fram och tillbaka följd.

Sociala nätverk genom en kris

Jordbävningen och tsunamin 2011 är för alltid kopplad till sociala medier i Japan. Under de kaotiska dagarna och veckorna som följde, med nordostkusten i shambles och hundratusentals i skyddsrum utan telefonservice, vände många till tjänster som Twitter och Facebook för att skicka personliga nyheter eller hålla kontakten.

Störningen i bruk körde sådana platser i mainstream, där de har stannat sedan. Japanska användare som länge varit ovilliga att använda sina riktiga namn på nätet, klarade sig på lokala anonyma nätverk som Mixi, avslöjade plötsligt namnen på döda släktingar och skickade bilder på sina förstörda hem. "

" "Folk hade förlorat sina hem och familjer, men de ville hålla reda på vad som hände ", sade Hatsue Toba, en 51-årig som överlevde tsunaminen i kuststaden Rikuzentakata, varav en del var utplattad av en tsunami.

IDGNSTsunami wreckage i Sendai Port i Tagajo, Japan, den 1 april 2011 (klicka för att förstora).

Många invånare lämnade området, men Toba stannade i stan och startade en liten grönsaksaffär för att hjälpa lokala bönder att återhämta sig. "

" har inte datorer, men de kunde använda Internet med sina telefoner, säger hon.

Toba gjorde ett Twitter-konto i juni och en på Facebook i december och är fortfarande aktiv på båda idag. Hennes dagliga "god morgon" -poster är kända bland tidigare bosatta i landet, och hennes grönsaksaffär blev en mötesplats när de återvände för att besöka.

Minako Miyamoto, en sjuksköterska som bor i den orörda staden Kanazawa i det västra Japanska kusten, rusade öster för att volontär när hon lärde sig hur allvarlig den lokala situationen var och så småningom lanserade en ideell för att hjälpa. "

" Före katastrofen använde jag Mixi, Facebook och Twitter. Men på Mixi är många människor anonym, medan på Facebook använder folk sina riktiga namn, så det är mer trovärdigt, "sa hon. "Även nu använder jag Facebook för att hålla kontakten med personer jag träffade i bostäderna."

Twitter är fortfarande populär

Statistik visar att användarna av båda tjänsterna har stigit sedan mars 2011. I februari samma år var Twitter i genomsnitt ca 130 miljoner meddelanden om dagen i Japan, ett antal som sedan har stigit till 400 miljoner. Företaget nekade att tillhandahålla exakta användarnummer för landet, men japanska användare är bland de mest talrika och aktiva. "Det var en sju eller åtta-faldig ökning i tweets över natten efter jordbävningen", säger Twitter talskvinne Kaori Saito i Tokyo. "Vissa människor hade problem med att hitta tillförlitlig information, så vi har försökt göra det enklare att söka efter konton som drivs av lokala myndigheter."

Förra året skapade Twitter "livlängdskonton" som drivs av lokala japanska städer, vilka användare kan söka efter att använda deras postnummer. Företaget har hållit "katastrofborrningar" för att hjälpa användarna att tweeta användbar information under nödsituationer, och Japans brand- och katastrofhanteringsbyrå gör det möjligt att "911" samtal placeras via Twitter när telefonerna går ner.

Det stora antalet Twitter-meddelanden som skickas ut under och efter en katastrof kan också fungera som en källa till data. Forskare vid Tokyo University har sagt att de kan upptäcka när jordbävningar förekommer med 96 procent noggrannhet genom att filtrera Twitter-meddelanden för vissa sökord och frekvens.

Google blev också en pålitlig onlinekälla i månaderna efter skælvet. Sin webbplats "Person Finder" blev den nationella databasen för information om dem som fångades i katastrofen och så småningom svällde till över 600 000 poster. Webbplatsen upprepades av National Broadcaster NHK som en offentlig resurs och mottog data från polisbyrån, lokala myndigheter och tidningar. Google har sedan lanserat tjänster som "offentliga varningar" som gör det möjligt för användarna att snabbt hitta lokal information om jordbävningar och andra katastrofer.

Sökjätten, Twitter och andra onlineföretag har lovat att arbeta närmare i framtida katastrofer. I september förra året hjälpte Google till att organisera en stor dataverkstad för att analysera information från jordbävningen 2011. Google tillhandahöll data om söktrender och Twitter levererade en vecka med Twitter-meddelanden från efter katastrofen. Honda levererade data som information om bilplats från sitt nätverksnavigationssystem.

Officiellt föredrar Facebook

Facebook är fortfarande inte så populärt i Japan som i andra länder och har blivit de senaste månaderna. Men antalet konton ökade ungefär sex gånger sedan jordbävningen och är för närvarande mellan 13 miljoner och 14 miljoner, enligt en analys publicerad av Japans Ceraja Technology and Socialbakers i USA.

Många av de statliga stödorganen och ideella byråer som uppsteg i katastrofens fall, säger att de använder Facebook som huvudportal för att nå användare.

"Vid tiden [efter jordbävningen] var Facebook det sättet vi var i kontakt med privat. Folk kunde inte använda sina telefoner, och det var det enklaste ", säger Takahiro Chiba, en tjänsteman som organiserar volontärer i den östra kuststaden Kessenuma, där tsunamier tvättade stora fartyg i land och orsakade stora oljebränder.

" Nu är det mer för offentliga grupper, för att skicka meddelanden och information om vår verksamhet. Frivilliga kommer fortfarande, och så här når vi dem. "

Några nya sociala nätverk föddes ur katastrofen. Line, en japansk chattapp som lanserades i juni 2011, är nu vanlig i landet och slog 100 miljoner användare i januari i år, med ytterligare 3 miljoner signeringar varje vecka.

"Människor letade efter ett sätt att kommunicera och haft problem med att göra det via mobilsamtal och e-post, säger Jun Masuda, den verkställande direktören för tjänstens strategi och marknadsföring.

De katastrofer som drabbade Japans nordöstra kust 2011 var en mänsklig tragedi. Jordbävningen och tsunamierna lämnade över 17 000 döda eller saknade, med 310 000 fortfarande i tillfälligt boende, många kan inte återvända hem på grund av strålningsproblem i samband med nedbrott i Fukushima Daiichi-kärnkraftverket. I efterdyningarna tjänar tjänster som Facebook och Twitter ökade i användarna och har blivit en del av det japanska samhället. Ändå har vissa börjat undra om det finns andra bättre sociala nätverk.

"Jag har 800 vänner på Facebook, men jag tror att mindre än hälften av dem ser vad jag säger", säger Miyamoto, frivillig sjuksköterska. "Senast har jag insett att jag behöver skapa fler evenemang där människor kommer ihop i den verkliga världen."

IDGNSWorkers inom Sonys Sendai Technology Center i Tagajo, Japan, den 1 april 2011.