Webbplatser

EU säger att Europa måste skanna böcker som Google

OK Google, interpreter mode: Google Assistant's new real-time translate tool tested

OK Google, interpreter mode: Google Assistant's new real-time translate tool tested
Anonim

Europeiska kommissionen utfärdade ett samtal till vapen mot europeiska lagstiftare och de som är involverade i digitaliseringen av böcker på måndag, och uppmanar Europeiska unionen att skapa ett "konkurrenskraftigt europeiskt" svar på den rättsliga överenskommelsen som Google och andra försöker implementera i USA

Det tillade att det är möjligt att skapa en EU rättslig ram för digitalisering av böcker snabbare än i USA, trots att Google startade det med start, och trots att E.U. omfattar de olika upphovsrättsregleringarna i de 27 medlemsländerna.

"Om vi ​​agerar snabbt kan konkurrensutsatta europeiska lösningar på böckerdigitalisering mycket väl fungera tidigare än de lösningar som för närvarande planeras enligt Google Books Books Settlement i USA" Viviane Reding, kommissionär för telekom och informationssamhället i ett uttalande.

[Läs vidare: De bästa TV-streamingtjänsterna]

En person nära Reding sa att kommissionen inte förväntar sig en slutgiltig disposition i Google Böcker bosättning till slutet av 2010. Vid en statushörning tidigare i månaden gav domstolen i USA-domstolen i saken de berörda parterna fram till den 9 november för att lämna in ett reviderat förlikningsavtal. Affären hade fått ett slag i september när det amerikanska justitiedepartementet inlämnade en korthet med domstolen och krävde att avvecklingen skulle modifieras så att den inte bara följer upphovsrätt och antitrustlagar utan också med regler för bosättning av klagomål Reding, tillsammans med Charlie McCreevy, kommissionsledamot med ansvar för den inre marknaden och upphovsrättsfrågor, presenterade en plan för att påskynda överföringen av kunskap i böcker på bibliotek i hela Europa till digitala plattformar som är tillgängliga för alla.

En stor hinder är frågan om hur man digitaliserar så kallade föräldralösa arbeten - böcker vars författare inte kan identifieras eller lokaliseras. En annan är vad man ska göra med böcker som har gått ut ur tryck. Kommissionen sade måndag att det kommer att inledas samtal med bibliotek, förlagsindustrin och teknikindustrin och konsumentgrupperna för att finna en lösning för "enkel och kostnadseffektiv rättighetsklausul som täcker massskalig digitalisering och online-spridning av bibliotekssamlingar som fortfarande skyddas av upphovsrätten"

När det gäller föräldralösa arbeten vill kommissionen upprätta gemensamma standarder för diligence för att erkänna föräldralös status i hela EU.

I november lanserade det ett projekt som löst modellerades på idéen om bokregistret i de föreslagna Google Böckerna uppgörelse, kallad ARROW (Tillgängliga register över rättighetsinformation och Orphan-verk). Detta samlar nationella bibliotek, kollektiva förvaltningsorganisationer och utgivare och samfinansieras av E.U. PIL identifierar rättighetsinnehavare och förtydligar rättighetsstatus för ett arbete, inklusive om det inte är skrivet eller föräldralöst.

De två kommissionsledamöterna sa debatten om Google Books Books Settlement i US-programmen som Europa inte har råd att lämna kvar bakom den digitala gränsen.

"Vi måste stärka Europa som ett centrum för kreativitet och innovation. Det stora arvet i Europas bibliotek kan inte lämnas för att lura men måste vara tillgängligt för våra medborgare", säger kommissionsledamot McCreevy.

Google välkomnade kommissionens initiativ måndag. "Med dagens kommunikation visar Europa hur det står i framkant för att väcka kultur och kunskapsarv till livs," säger han i ett uttalande. "Det här är en del av ett enormt företag och vi deltar i det med Google Books. Vi ser fram emot att arbeta med kommissionen om lösningar som kommer att stödja ytterligare utveckling av digitaliseringsinitiativ för att bevara Europas kultur."