Webbplatser

Windows talar äntligen Expats' Language

COVID-19 Animation: What Happens If You Get Coronavirus?

COVID-19 Animation: What Happens If You Get Coronavirus?
Anonim

Av de nya funktionerna i Windows 7 är det förmodligen bland dem som har fått minsta möjliga täckning, men för utstationerade datoranvändare är möjligheten att byta operativsystemets språk ett viktigt framsteg för Windows.

I flera år bor PC-användare utanför deras hemland har mött problem när de köper en ny dator. Windows har baserats på ett enda språk, till exempel när en britt köpte en ny dator i tyskland måste de antingen sätta upp med det tyska gränssnittet eller skälla ut igen för en annan kopia av Windows på engelska.

Båda banorna har deras nackdelar. Navigera ett operativsystem på ett okänt språk kan vara ett problem. Låt oss möta det, Windows-felmeddelanden är ibland svåra att förstå på ditt modersmål - föreställ dig dem på ett främmande språk. För expats som bor i Asien, där många nationer inte använder det romerska alfabetet, blir saker snabbt omöjliga om du inte kan läsa karaktärerna.

[Ytterligare läsning: Våra bästa Windows 10-tricks, tips och tweaks]

Allt som ändras med Windows 7, eller att vara mer exakt: Windows 7 Ultimate.

I den dyraste versionen av sitt nya operativsystem (och Enterprise Enterprise-versionen) erbjuder Microsoft möjligheten att byta gränssnittsspråket mellan någon av 35 språk. Nya språkpaket är tillgängliga för nedladdning utan kostnad.

För att testa funktionen installerade jag en japansk version av Windows 7 och försökte byta den till engelska.

Det första problemet användarna kommer att möta är att navigera och välja deras nya språk. Paketen kan installeras via Windows Update men gränssnittet är helt i standardspråket, i det här fallet japanska och, viktigare, så är listan över språk som kan installeras. Användare som inte kan känna igen namnet på det önskade gränssnittsspråket kommer att behöva en vän för att välja den.

Den engelska filen var cirka 150 MB och tog cirka 10 minuter att ladda ner och installera. Det nya gränssnittsspråket började omedelbart visas men en omstart var nödvändigt för att få det mesta av operativsystemet på engelska.

Paketen raderar inte grundspråket helt. Medan menyer, dialogrutor och till och med Windows Hjälp visas på engelska kvarstår en liten bit av japanska på saker som nätverksanslutningsnamn. Användare kan ändra dem manuellt.

Jag avslutade ändringen genom att ställa in standardspråket för icke-Unicode-programvaran till engelska. Det här är viktigt eftersom det kommer att avgöra installationsspråk för vissa nedladdade program.

Mer information om språkpaket och deras installation finns i en Microsoft Knowledge Base-artikel.

Med språkalternativen slutar Microsoft slutligen Apple och de flesta Linux-distributörer i att erbjuda flera språkgränssnitt för sina operativsystem. Jag har aldrig bytt språk i Linux men jag har erfarenhet i Apples OS X och jämfört med Windows 7-proceduren är det mycket lättare. För en behöver inte nedladdningar och filerna finns redan på hårddisken.

Men för de flesta expat Windows 7-användare tar det dags att ladda ner ett språkpaket och installera det vara ett litet pris att betala för förmågan att använda sin dator på sitt eget språk.