How To Get Live Desktop Translations! Great for Japanese Games and Visual Novels!
Dictionary.NET är ett litet men väldigt användbart freeware Windows-program. Den kan användas som en flerspråkig ordbok som översätter från och till 65 språk.
Den stöder för närvarande följande språk:
Afrikaans, Albansk, Arabisk, Vitrysk, Bengal, Bulgarisk, Katalansk, Kinesisk-Simp, Kinesisk-trad, Kroatiska, tjeckiska, danska, holländska, engelska, estniska, filippinska, finska, franska, galiciska, tyska, gujarati, grekiska, haitiska kreolska, hebreiska, hindi, ungerska, isländska, indonesiska, irländska, italienska, japanska, kannada, koreanska, lettiska Litauiska, makedonska, malaysiska, malaysiska, malaysiska, marathi, norska, persiska, polska, portugisiska, rumänska, ryska, slovakiska, serbiska, slovenska, spanska, swahili, svenska, tamil, telugu, thailändska, turkiska, ukrainska, vietnamesiska, walesiska, Jiddisch, armeniska, aserbajdsjanska, baskiska, georgiska, urdu.
Det integrerar Google Dictionary, Översätt, Sök, Föreslå, Virtuellt tangentbord, Text till tal, Wikipedia-sökning, Bing-tapeter och fler Google API-filer utan att installera någonting. > Detekterar också vilket språk som helst och fungerar som en ordbok i s samma språk används på båda ställena.
När du byter fokus på annat håll från den här appen, försvinner det smart i en liten klocka!
Gå till startsidan.
Nedladdningslänken visas i den sista raden i hemmet sida!
Kommer affärsmodellen för mobila tjänster att fungera för bärbara datorer? AT & T verkar tänka så. Den trådlösa leverantören erbjuder subventionerade netbooks för så lite som $ 49,99 på två marknader, Atlanta och Philadelphia. Fångsten är att köpare måste skriva ett tvåårigt kontrakt för en AT & T datatjänstplan, som börjar på ungefär 60 kronor per månad. Som vanligt är djävulen i detalj, och dessa billiga nätböcker, trots sitt frestande pris, är kanske inte ett bra köp för alla.
AT & T säger att erbjudandet är "reklam", vilket tyder på att det kan öka hårdvarupriserna eller till och med släppa netbook-försäljningen helt och hållet om experiment inte fungerar. Och eftersom det lanseras planen på bara två marknader verkar företaget vara att testa vattnet här. Förflyttningen är meningsfullt; subventionerade nätböcker ger låga intäkter för konsumenterna, och de drar nya användare till leverantörernas växande höghastighetsnät.
Som medordförande för medlemskap för EO Houston deltog jag nyligen i vår globala ledarskapskonferens i New Orleans, som är ett årligt toppmöte för EO-styrelsemedlemmar från både Nord- och Sydamerika. Steve Jagger, grundare och vd för Ubertor (och flera andra företag) talade om en virtualisering och decentralisering av ditt företag med hjälp av ny teknik för att hantera informationen. I sitt samtal täckte Steve flera skäl att hans företag outsourcer / off-shores / automatiserar allt de kan. Och &
Så som mitt företags (www.entrancesoftware.com) leasing i dyrt downtown Houston (Google Map: 1001 McKinney St. Houston, TX 77002) kommer upp för omförhandling på 6 månader eller så, jag har börjat tänka på det här allvarligare ... Här är de problem som jag har mulling:
ÖVersättningsverktyg för Microsoft Translator och Polyglot Translation för Windows Phone 7
Polyglot WP & app har möjlighet att översätta text fram och tillbaka mellan mer än 30 språk , uppspelning av ljud av översättningen, etc.