Webbplatser

Ciscos TelePresence-översättning kommer att behöva vänta

Запись вебинара "Обзор возможностей продукта Cisco TelePresence Server"

Запись вебинара "Обзор возможностей продукта Cisco TelePresence Server"
Anonim

Real-time översättning av Cisco Systems TelePresence virtuella möten, som en företagsledare sade sen i fjol skulle komma fram till 2009, har visat sig mycket svårare än företaget förväntat.

Tekniken, som skulle kombinera taligenkänning, en översättning motor och text-till-tal-konvertering demonstrerades vid Ciscos C-Scape-konferens i december. Marthin De Beer, senior vice president för bolagets Emerging Technologies Group, sa att Cisco förväntade sig att produkten skulle säljas under andra halvåret i år med en initial uppsättning av 20 språk. Både asiatiska och västerländska språk skulle inkluderas i den uppsättningen, och användarna skulle ha möjlighet att titta på textning istället för att höra en digital röst, sade han.

Men vid Ciscos stora samarbetslansering på måndag, där det presenterade 61 nya produkter och funktioner som kommer att ske under de närmaste månaderna, var TelePresence-översättningssystemet ingenstans att hitta.

[Vidare läsning: De bästa TV-streamingtjänsterna]

Faktum är att Cisco inte ens har en uppskattning när det kommer att bli tillgänglig för något språk, säger Charles Stucki, vice vd och chef för TelePresence Systems affärsenhet, i en intervju tisdag. Det visar sig att Stucki sa att det var svårare att få exakta översättningar än Ciscos utvecklare hade förväntat sig. Medan de har haft bra resultat transkriberar tal till text och gör text som syntetiserat tal, har automatiskt översättningen av de skrivna orden gått in i några hinder.

"Vi har ännu inte avslutat tekniken runt exakt hur vi ska implementera text-till-text översättning ", sa Stucki. "Noggrannheten är inte tillräckligt hög för att det inte är en frustration för människor."

För att lösa det problemet skulle Cisco ha haft att uppnå ett mål som har undanröjt några av de bästa sinnena i datorer, säger analytiker Dan Miller vid Opus Research. Faktum är att den investering som krävs skulle troligen vara för stor för att företaget någonsin skulle kunna tjäna tillbaka genom att sälja en produkt, sade han.

"Det finns all anledning att tro att regeringsprojekten ligger ganska långt i vissa utvalda språk … men det går för ett tag innan det skulle finnas en ekonomiskt genomförbar 20-språkig simultan översättningskomponent till TelePresence, sade Miller.

Han förutspådde ett helt automatiserat, realtidssystem skulle inte komma i minst tre år och kanske aldrig. "Det finns en del mänsklig interaktion för att göra det korrekt. Jag tror att det alltid kommer att vara sant", sade Miller. "Any (translation) applikation som någon utvecklar, det måste finnas någon form av granskningscykel."

Men analytiker applåderade framsteg Cisco har gjort för att transkribera tal till text på engelska. Cisco Media Experience Engine (MXE) 3500 och 5600, meddelade måndag och kommer under första halvåret nästa år, kommer att kunna konvertera tal till text nästan i realtid när användarna spelar in videoklipp med Cisco Show and Share-applikationen. Show and Share, meddelade också måndag, är ett system för företagsansvariga att skapa videobilder för sina medarbetare.

Talteknikstekniken fungerar bara på engelska idag och Ciscos Stucki sa att den inte är avsedd att bilda slutgiltigt dokument för en video eller ett möte. I stället är det utformat för att söka innehållet för intressanta ämnen och gå till den specifika delen av videon, för att spara tid. Möjligheten är en del av ett bredare initiativ av Cisco för att göra allt företagets innehåll sökbart för nyckelämnen, vilket också kommer att göra det möjligt att organisera alla typer av dokument och kommunikation per ämne.

"Det kommer att påverka produktivitet och formning av grupper för att arbeta på projekt … på sätt som inte skulle ha hänt förut, säger Opus Miller.

När man försöker göra all information tillgänglig i en organisation tillgänglig för alla som behöver det, kan Cisco helt enkelt ha Tagen på en större utmaning än vad den lätt kunde hantera, säger analytiker.

"På det här sättet skulle jag ge dem en paus. Det är väldigt svårt att göra", säger Gartner-analytiker Ken Dulaney.

Samtidigt kan Cisco inte förlora för mycket ansikte för att inte leverera en sådan futuristisk vision, enligt Abner Germanow, en analytiker vid IDC.

"Jag vet inte att det finns många som verkligen väntar på det", säger Germanow.